Перевод "лестничная клетка" на английский
Произношение лестничная клетка
лестничная клетка – 30 результатов перевода
Морис Скроггинс, Торин Бойд, Роланд Легетт.
Девчонка, которую нашли на лестничной клетке в Саратоге...
Кажется, Колетт, не помню точно.
Maurice Scroggins, Toreen Boyd, Roland Leggett.
The girl they found in the stairwell in Saratoga...
Collette something or other.
Скопировать
Теперь, если мы упакуем людей в автомобилях таким-же образом... Now, if we packaged people in cars the same way мы сможем снизить число покалеченных." ...we could reduce the breakage."
We lacked lab facilities, so we dropped human skulls в различных упаковках, вниз - через пролёт лестничной
Что-ж, это звучит абсурдно, но тот парень был абсолютно прав. Well, that sounds absurd, but that guy was absolutely right.
Now, if we packaged people in cars the same way we could reduce the breakage."
We lacked lab facilities, so we dropped human skulls in different packages, down the stairwells of the dormitories at Cornell.
Well, that sounds absurd, but that guy was absolutely right.
Скопировать
Здесь не проходила дама?
Неразумно было бы беседовать на лестничной клетке.
Ваш супруг поблагодарил меня за новую должность.
Did you see a lady pass by? -A lady..
It would be ill-advised to talk here.
Your husband has thanked me for his promotion.
Скопировать
Что за хам!
Слушай, а давай разольём масло на его лестничной клетке?
Он станет не такой достойный.
Ah, how churlish.
Say, imagine if someone put oil on his landing?
He would be less dignified, I'm sure.
Скопировать
Тогда почему Вы остаетесь?
На обратном пути я встретила девочек, слоняющихся на лестничной клетке, и позволила себе испугаться их
И тогда я сказала себе: нравится мне это или нет, я должна остаться
So why did you stay then?
Back then, on the way to her room, I met some of the girls hanging out in the stairway and scared out of their wits.
Then I said to myself: like it or not, I must stay!
Скопировать
Рассматриваешь таз, этажерку, свои колени, всматриваешься в треснувшее зеркало, смотришь на чашку с кофе, на выключатель.
Прислушиваешься к звукам улицы, слышишь, как капает вода из крана на лестничной клетке, до тебя доносятся
Ты рассматриваешь извилистые тонкие трещины на потолке, следишь за бессмысленным блужданием мухи, за странным передвижением теней.
You stare at the bowl, the shelf, your knees, you gaze in the cracked mirror, the coffee bowel, the light-switch.
You listen to the sounds of the street, the dripping tap on the landing, the noises that your neighbour makes, clearing his throat, coughing fits.
You follow across the ceiling the sinuous lines of a thin crack the futile meandering of a fly, the progress - which it is almost impossible to plot - of the shadows.
Скопировать
Неудивительно, после обеда у Жосрана.
На лестничной клетке до сих пор запах.
Тебе нравится новая хозяйка?
It's strange, isn't it? It's those that eat that get bad blood.
But they're not risking the stairs!
How do you like your new mistress?
Скопировать
Красиво, не правда ли?
Одинаковые лестничные клетки окрашены в типовой приятный цвет.
Типовые квартиры обставлены стандартной мебелью, а в безликие двери врезаны типовые замки.
Sounds romantic, doesn't it?
Staircases that all look the same are all painted with a standard pleasant color.
Standard apartments furnished with standard furniture, standard locks cut into blind featureless doors.
Скопировать
- Где вы нашли её?
- На лестничной клетке, брюки были спущены.
Похоже, он её изнасиловал. А еще он натянул мешок для мусора ей на голову.
Where'd you find her?
In the stairwell with her pants down.
Looks like he raped her... after he put a garbage bag over her head.
Скопировать
- И открою дверь через минуту. - Хорошо.
Дафни, а где ключ от лестничной клетки?
У меня.
- I'll have it open in a minute.
Daphne, where's the key to the stairway door?
DAPHNE: Oh. I've got it.
Скопировать
Прием.
Перекройте вход на лестничную клетку.
Мы поднимаемся.
Hey.
Cover the stairwells.
We're headed up.
Скопировать
Пожалуйста, забудь о Тоби.
Что произошло между вами двумя на лестничной клетке?
Ничего.
Just please forget about Toby.
What happened between you two in that stairwell?
Nothing.
Скопировать
Эй!
Посмотрите, кто прятался на лестничной клетке.
- Нет.
Hey!
Look who I caught hiding in a stairwell.
- No.
Скопировать
Он назвался полицейским, и я поднял руки.
- Так он столкнул тебя с лестничной клетки? - Да.
- И он тебя без причины избил?
All right? He identified himself as police, and I put my hands up.
So he pushed you in that stairwell?
Yes. And beat you up for no reason?
Скопировать
Я почти закончил с камерой Лауры.
Человек, который был сбит на лестничной клетке Катарины не доложили об этом полиции.
- Мы уходим с описанием.
- I'm almost done with Laura's camera.
The man who was knocked down in Katarina's staircase hasn't reported it to the police.
- We're going out with the description.
Скопировать
Мы обыскали ваш дом.
Мы обнаружили краску с лестничной клетки и волокна платья судьи
- на костюме, который был на вас.
We executed a search warrant at your house.
We found paint from the stairwell and fibers from the judge's dress
- on the suit you were wearing.
Скопировать
Её имя Келли.
Мы нашли её тело на лестничной клетке в квартале отсюда.
Ты знал её?
Her name's Kelly.
We found her in a stairwell a block from here.
You know her?
Скопировать
Могу я сказать, что это удивительно видеть Вас на месте преступления?
Особенно, если тело найдено на лестничной клетке.
Это не просто тело, Алвин.
May I say how surprised I am to see you in the field?
Especially for a body found in a stairwell.
It's not just any body, Alvin.
Скопировать
Мисс Тасиони была арестована на...
Лестничной клетке третьего этажа.
...на лестничной площадке, ведущей на третий этаж.
Ms. Tascioni was arrested on...
The third floor stairwell.
...in the third floor stairwell.
Скопировать
Царапины на пятках и следы веревки на запястьях оставлены после смерти.
Её убили в другом месте и потом привезли на лестничную клетку.
Хорошо, мы частично опознали жертву.
The scratches on her heels and rope marks on her wrists are post-mortem.
She was killed somewhere else and then brought to the stairwell.
Okay, we have a partial ID on our victim.
Скопировать
Нет, я вижу ее.
Она на лестничной клетке
...
No, I got her.
She's in the stairwell.
(Elevator bell dings) (Ball bounces echo) (Chimes)
Скопировать
Растения взывали к тебе.
Я слышала их зов с лестничной клетки.
Он звонил?
The plants have been calling out for you.
I know, I heard them crying for me all the way down the hall.
Have you heard from him?
Скопировать
- Давай вообще всем расскажи или табличку повесь.
Ну, если пройти по крыше, залезть в окно, можно попасть на лестничную клетку, оттуда в туалет, и по вентиляционной
Сигнализацию не включают.
Why don't you just write it on a blackboard?
If you go up the canopy, through the louvre windows to the staircase, then through the toilets, and then via the air shaft to the rehearsal room, you can exit through the side entrance.
There won't be an alarm.
Скопировать
План такой.
Сначала забираемся на крышу спортзала, потом на крышу школы, проникаем через окно на лестничную клетку
Берем инструменты и через боковую дверь выходим наружу.
Here's the plan.
First we climb the gymnasium. Then we get to the canopy and reach the staircase via the louvre windows, climb into the air shaft in the toilets, and then we're in the rehearsal room.
We take the instruments out via the side entrance and drive off.
Скопировать
И сказала, что с ней все будет в порядке.
Я проверю лестничную клетку, спущусь к выходу.
Поищу ее у соседей.
Yeah, and you said she'd be fine.
I'm gonna check the stairwell, go down to the exit.
I'll check in with her neighbors.
Скопировать
Я не здесь, ничего этого не вижу и не слышу.
Вот тебе подсказка... наши лестничные клетки имеют звукоизоляцию.
Ты можешь сломать шею, пытаясь убежать от меня.
I'm somewhere else, not hearing or seeing any of this.
Here's an added bonus-you know, our stairwells are soundproof.
- You could break your neck trying to run away from me.
Скопировать
Какие де...
Если ты спросишь "какие деньги", я протащу тебя до ближайшей лестничной клетки.
Я в совершенно другом месте.
- What money?
- If you say “What money, †I'll drag you to the nearest stairwell.
I'm in a totally different place.
Скопировать
Не за что.
Убийца вошел с лестничной клетки, подпер открытую дверь, прошел по коридору, застрелил Адамса и ушел.
Он знал что дверь перекроет камеру.
You're welcome.
Killer came in from the stairwell, propped open the door, walked down the hall, shot Adams, then left.
He knew the door would block the camera.
Скопировать
Ага.
И судья Харпер попала в засаду на лестничной клетке приблизительно в 5:30, поэтому врач не мог этого
Может, мы сверим список из суда с теми, кто связан с бандой "2 шестёрки", которой продавал доктор Симмонс.
Yep.
And Judge Harper was ambushed in the stairwell around 5:30, so the Doctor didn't do it, unless he paid someone to do it for him.
Maybe we run a list of everyone at the courthouse against anyone with ties to the two-six gang that Dr. Simmons was selling to.
Скопировать
Есть какое-то место, куда бы он мог пойти, не находящееся под наблюдением?
Лестничная клетка или ванная комната, что-либо?
Я просто принимаю платежи.
Is there somewhere else he could have gone that's not on the feed?
A-a stairwell or bathroom or something?
I just take deposits.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лестничная клетка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лестничная клетка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение